Почему лучше делать лазерную коррекцию зрения в России, а не за границей?
Профессор, доктор медицины (Германия) Вальтер Секундо отвечает на вопрос: “Важно ли, когда врач и пациент говорят на одном языке при операции лазерной коррекции зрения?”
Несомненно. Я считаю, что для самой этой операции, особенно эти 25 секунд, о которых мы говорим, – это те 25 секунд, которые хирург не решает, в это время больной должен смотреть. Что делает хирург в это время? Он должен создать 100% коммуникацию с больным, который смотрит на мигающую лампочку. И я думаю с этой точки зрения тоже очень важно, чтобы больной четко понимал хирурга.
Поэтому я вижу сложности в том, если люди уезжают куда-то за границу с недостаточным знанием языка, или когда какой-нибудь переводчик рядом сидит. Это скорее может привести к осложнениям во время операции, чем если и хирург, и больной говорят на том языке, который пациент понимает.
Может быть также интересно: